February 22nd, 2010
Zasledili smo nov blog na temo prevajanje besedil. Blog je predvsem zanimiv zaradi tega, ker ga piše oseba, ki dela v prevajalski agenciji.
Avtorica na svojem blogu z naslovom Prevajanje in prevodi besedil obljublja zanimivo vsebino. Pisala bo o svojih dolgoletnih izkušnja, ki jih je pridobivala z prevajanjem besedil in delom v prevajalski agenciji. Sodeluje z velikimi in malimi podjetji. Je vezni člen med prevajalci in naročnikom. Dela z slovenskimi in tujimi prevajalci. Torej je oseba z veliko izkušnjami, katere bo delila z nami.
Tagi: prevajanje besedil
Napisano v Prevajanje, Prevodi | Comments Off
November 23rd, 2009
Poiščite najbolj ugodno prevajalsko agencijo in izkoristite DODATEN POPUST!
- V spodnji razpredelnici boste našli 14 bolj iskanih prevajalskih agencij na spletu.
- Izkoristite poseben popust, ki vam ga nekatere agencije ponujajo na naši spletni strani.
Kako lahko UNOVČIMO POPUST?
- Kliknite na povezavo ‘KLIKNI za % popust’. Vpišite kontakt in kliknite ‘Pošlji’.
- V mail boste prejeli bon s popustom, ki ga lahko v roku 14 dni od izdaje unovčite ob naročilu pri izbrani prevajalski agenciji.
Unovčeni popusti je ZA VAS popolnoma BREZ OBVEZNOSTI!
- Unovčite lahko neomejeno število veljavnih bonov (popusti se med sabo ne seštevajo).
- Naša spletna stran je posrednik pri pridobivanju strank prevajalskim agencijam, zato si za naše obiskovalce izborimo posebej ugodne pogoje.
| Prevajalska agencija |
Cena IZ
tujega jezik |
Cena V
tuji jezik |
Bon za
DODATEN popust!
|
| alkemist.si |
25,00 |
25,00 |
ni kupona |
| blabla.si |
17,00 |
19,00 |
ni kupona |
| dvojka.si |
11,75 |
13,75 |
KLIKNI za 10% popust |
| izobrazevanje-plibersek.si |
20,50 |
20,50 |
ni kupona |
| jezikac.si |
26,00 |
32,00 |
ni kupona |
| multilingual.si |
18,80 |
20,90 |
ni kupona |
| optimus-prevajanje.com |
20,50 |
20,50 |
ni kupona |
| prevajanje-besedil.com |
29,00 |
29,00 |
ni kupona |
| prevajanje.com |
20,50 |
20,50 |
ni kupona |
| prevajanje.net |
20,50 |
20,50 |
ni kupona |
| prevajanje.si |
20,50 |
20,50 |
ni kupona |
| prevajanje.us |
11,75 |
13,75 |
KLIKNI za 10% popust |
| prevodi.si |
28,00 |
35,00 |
ni kupona |
| rr-prevajanje.si |
25,64 |
25,64 |
ni kupona |
|
|
|
|
* primerjava cen je narejena na podlagi najnižjih cen, ki so o objavljene na spletni strani posamezne agencije in veljajo za prevod iz/v angleški jezik.
NE ŽELITE unovčiti POPUST?
- Obljubimo vam pomoč pri izbiri za vas najboljše prevajalske storitve. Na tem področju imamo veliko izkušenj, znanja in kvalitetnih kontaktov.
- Pustite nam svoj kontakt in poslali vam bomo še več informacij:
.MNENJA uporabnikov:
Končno lahko primerjamo cene prevajalskih agencij in izkoristimo ugodnejšo ceno.
Simona Vodec, Ljubljana
V času krize moramo stalno zniževati stroške, spletna stran www.prevajanje.biz pa nam s podarjenimi popusti zelo pomaga pri zniževanju stroškov prevajanja.
Primož Vehovec, PT INOKS d.o.o., Ljubljana
Napisano v Prevajanje | Comments Off
October 14th, 2009
Glede na to, da je angleški jezik najbolj razširjen v Sloveniji, ter po celem svetu, je to seveda razumljivo tudi za prevajanje. Drugo najbolj uporabljeno prevajanje je za nemški jezik. Namreč Nemčija je največja gospodarska sila v EU, zato je prevajanje iz tega jezika aktualno. V Sloveniji je potem prevajanje dokaj močno še za balkanske jezike. Prevajanje se potem manj uporablja za francoski in italijanski jezik, za ostale jezike pa zelo malo.
Tagi: Prevajanje, Prevodi
Napisano v Prevodi | Comments Off
May 15th, 2009
Podjetje Dvojka d.o.o., Celovška cesta 69C, 1000 Ljubljana nudi storitve za prevajanje. Prevodi v slovenski jezik stanejo 11.75 €, prevodi v tuj jezik pa stanejo 13.75 €. Cene veljajo za prevajanje ene avtorske strani (1500 znakov). Na voljo so prevodi v 17 jezikov.
Za podrobnejše informacije pišite na info afna dvojka.si ali pokličite na telefonsko številko 070 222 333.
* Oglasno sporočilo podjetja Dvojka d.o.o.
Tagi: Prevod, Prevodi
Napisano v Prevajanje, Prevod, Prevodi | Comments Off
April 16th, 2009
Mnogo prevajalcev uporablja za prevod in prevajanje besedil računalniški program, kateri v prevodu predlaga besede, ki ste jih že uporabili. Namreč mnogokrat se lahko za prevod ene besede v tujem jeziku uporabi dva ali več različnih pomenov. Naprimer, če prevedemo besedo »slovar« v angleški jezik, lahko prevedemo v »dictionary« ali »vocaboulary«. Torej, da za prevajanje istega besedila uporabimo vedno eno in isto besedo, uporabimo program, kateri sam predlaga besedo, ki ste jo že uporabili za prevod.
Tagi: Prevajanje, Prevod, Prevodi
Napisano v Prevajanje, Prevod, Prevodi | Comments Off
October 6th, 2008
Pri prevajanju besedil danes mnogo prevajalcev uporablja avtomatični računalniški prevajalnik za prevajanje. Prevajalnik sam prevaja celotna besedilo vendar ne uporablja sklanjatev in ne povezuje stavka. On prevaja direktno kot npr. »jaz biti tukaj«.Zato je prevajanje besedil zaradi tega programa v večini primerov nekvalitetno.
Program, ki prevaja iz tujih jezikov v slovenski jezik lahko najdete na: translate.google.com
Tagi: Prevajanje
Napisano v Prevajanje | Comments Off
July 17th, 2008
Veliko je strank, ki napačno razumejo pojem »Avtorska stran« ko prevajajo besedila. V Sloveniji se je uveljavil nenapisan standard, kjer večina prevajalskih agencij za obračunavanje prevajanja besedil upošteva eno avtorsko stran. Ena avtorska stran za prevajanje se šteje kot 1.500 znakov brez presledkov.
Mnoge stranke mislijo, da je ena avtorska stran za prevajanje v velikosti A4 strani. Veliko je tudi povpraševanj, kjer stranke pisavo pomanjšajo v Word-u, ter tako dosežejo, da besedilo pokriva manj A4 strani. Vendar število znakov je za prevajanje še vedno enako, kot je bilo za preden so pomanjšali pisavo.
Namreč po drugi strani je pa tudi veliko strank, kjer hočejo prevesti kataloge, na katerih je veliko strani in slik, ter zelo malo besedila za prevajanje. Ti seveda ne morajo plačati po A4 strani za prevajanje, če je na eni strani npr. samo en stavek.
Torej je način obračunavanja po znakih zelo korekten.
Tagi: Prevajanje
Napisano v Prevajanje | Comments Off
May 26th, 2008
Za prevajanje besedil lahko uporabite spletne strani na katerih lahko brezplačno prevedete željena besedila. Na globalnem trgu so znane predvsem naslednje spletne strani za prevajenje besedil:
- http://world.altavista.com
- http://translation2.paralink.com
- http://www.freetranslation.com
Če pa želite imeti prevod za Slovenski jezik vam predlagam, da uporabite orodje podjetja Amebis d.o.o., ki ga najdete na naslovu http://presis.amebis.si
Vedeti pa morate, da prevodi z avtomatskimi prevajalskimi orodji niso tako kavlitetni, kot prevodi, ki jih prevede človek.
Če uporabljate kakšen drugo orodje za prevajanje besedil, vas prosimo da to vpišete v komentar.
Tagi: Prevajanje, prevajanje besedil
Napisano v Prevajanje, Prevodi | Comments Off
April 29th, 2008
V Sloveniji obstaja več kot 500 prevajalskih agencij, ki se ukvarjajo z prevajanjem besedil. Konkurenca je huda, vendar imajo zaenkrat skoraj vse prevajalske agencije dovolj dela in tudi cene za prevajanje besedil so kar visoke. Za slovensko angleški prevod boste plačali od 10 do 25 € za stran.
Prevajalske agencije imajo največ dela z prevodi navodil za razne izdelke. Slovenska zakonodaja namreč predpisuje, da morajo biti za vsak izdelek, ki se prodaja v Sloveniji navodila v slovenskem jeziku.
Tagi: Prevajanje, slovensko angleški prevod
Napisano v Prevajanje | Comments Off